За собствена статистика си направих труда да прочета имената на 230-имата разменени окрайнски пленници с руски:
https://t.me/borshukr/3629
Всички, освен четирите долу, са с руски име и презиме, само че често написани на развален руски език.
Ето тези имена, които горе-долу могат да се сметнат за окрайнски (първите са фамилии):
Бредиха Денис Чинеду
Решiтник Остап Григорович
Бабинiна Ганна Дмитрiвна
Ганнич Вiта Анатолiïвна
Останалите 226 са с чисто руски имена и през-имена, то ест индивидът и баща му са с руски имена.
То и "Ганна" е "Анна" на разваления руски, наречен "окрайнски", но от мен да мине...
https://t.me/borshukr/3629
Всички, освен четирите долу, са с руски име и презиме, само че често написани на развален руски език.
Ето тези имена, които горе-долу могат да се сметнат за окрайнски (първите са фамилии):
Бредиха Денис Чинеду
Решiтник Остап Григорович
Бабинiна Ганна Дмитрiвна
Ганнич Вiта Анатолiïвна
Останалите 226 са с чисто руски имена и през-имена, то ест индивидът и баща му са с руски имена.
То и "Ганна" е "Анна" на разваления руски, наречен "окрайнски", но от мен да мине...
Коментар